В целях сохранения исторической объективности стилистика, орфография и пунктуация автора остались неизменными.
“Коротко об ужинах в эстонских детских больницах.
П.С сразу скажу – фото не подставные, и не с целью очернения конкретной больницы – поэтому не буду называть её.
1. Морковки в суп натёрли овер дофига, зато на бутерброд – всего лишь кружочек выделили.
2. Этой микроскопической порцией “супа” (видно, хотя бы наполовину тарелку наполнить жалко) должен наесться годовалый, растущий деть. Окей. Но точно такую же порцию предлагают здесь и взрослым…
3. Мало того, порцию “супа” ещё сильнее решили уменьшить, подав к нему…внимание, ВИЛКУ!
Справляйтесь, как хотите.